sexta-feira, 17 de outubro de 2014

É com cada tradução...

Gostava muito de dar os parabéns ao departamento de marketing da Imaginarium, principalmente no que concerne à publicidade para o estrangeiro... É sempre muito divertido.



Suponho que aquilo seja a tradução de "trick-or-treat". Suponho, não tenho a certeza.

Depois também queria dizer que gosto muito de pagar couro e cabelo por brinquedos e em metade dos casos faltarem peças (em caixas supostamente lacradas) ou estas virem com defeito. Pah... Gosto! E isto cada um é como é. Gosto muito dar um presente de aniversário, a criança abrir a caixa e faltarem metade dos utensílios da mala de médico. E pagar 100€ por um piano e estar 1 mês à espera que chegue a porcaria do livro que devia vir dentro. E ter de abrir sete caixas com uma guitarra eléctrica, a custar também perto dos 100€, até encontrar uma sem mazelas e com os utensílios todos. E... Pah, gosto!

Se calhar é só comigo que, já se sabe, sou dada a azares.

Porque é que continuo a comprar lá? Porque não há brinquedos de jeito em lado nenhum... Porque tirando os clássicos Lego, Playmobil ou Schleich só há porcaria à venda e dentro do mal a Imaginarium ainda é a que se vai safando com algumas coisitas mais ou menos, ainda que ache que aquilo é mais show-off que outra coisa...

Mas bom...

E no Haloween já sabeis... "Truque ou susto"?

16 comentários:

  1. Por acasoa nunca tive nenhum dissabor com eles.
    Já .pensaste que a tua experiência pode ser o resultado de vários truques de halloween. Para a próxima lev.a-lhes um chupa, que pode ser que corra melhor.

    (ah... Então é assim que eles arranjam os chupas que colam nos embrulhos...)

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Ahahahahahahah exacto! "Dou-lhe um chupa-chupa se me der alguma coisa que não me faça cá voltar a reclamar."

      Excluir
    2. Como não lhes davas um doce eles faziam-te uma travessura, vendiam material incompleto ou com defeito.

      Excluir
  2. Eu trabalhei na imaginarium uns anos e concordo... mas se começava ja pelas falhas pras lojas q mais se pode esperar? Lembro me de se pedir determinado brinquedo em maior quantidade pk se vendia mais e vir apenas 1 ou 2, e vinha cerca de 10 daqueles q era um castigo pra vender. E isso de faltar peças... ui ui. E sempre achei os brinquedos muito caros.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Uma coisa também tem de se dizer que isto não é só cascar e dizer mal. O atendimento é excelente. Lá isso é verdade...

      Excluir
    2. E se for ao marshopping há lá uma funcionária do melhor e faz uns bolos q são um espectáculo. Se alguma vez precisar fale com a menina da imaginarium :)

      Excluir
  3. Respostas
    1. ;DDD Mas não foi só desta vez. Basicamente é cada promoção cada melro. (Bem vinda! ;))

      Excluir
  4. Nê, mas então a tradução não é "doces ou travessura"? Não acho muita piada a estas tradições importadas dos países anglo-saxónicos. Mas é a crise, é preciso vender e todas as ocasiões são um pretexto para fazer negócio. E as crianças adoram.
    Beijinho, minha querida, um especial para o nosso Heróii e para o Baby.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. É pois! Aquilo é ir ao google translate e pôr a primeira coisa que lá aparece. Eu tb não acho piada nenhuma, mas bom... Se fizerem alguma coisa na escola lá vai ter de ser... Beijinhos para todos. :)

      Excluir
  5. Já devem ter corrigido, pelo menos no site já aparece 'doçura ou travessura'. (Embora eu ache que a nossa expressão é 'doce ou travessura', mas 'tá bem...). Logo agora que eu ia lá oferecer-lhes os meus préstimos...

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Eu recebi no mail. Nem fui ver ao site. Mas oferece na mesma que aquilo é uma desgraça... Inclusivamente já tive problemas na loja online porque o que eles descreviam era o preço por pack e afinal o preço era por unidade. Tudo fruto da má tradução...

      Excluir
  6. Mas olha que mesmo com a falta da seringa a miúda diverte-se imeeeeeenso!(ler com o sotaque correto, pf)
    Adoro traduções mal feitas e mal pensadas. Adoro mesmo, no dia em que ia sair a nota de tópicos, 1.* ano!, fui ver o you've got a mail ao cinema para fazer tempo. Às páginas tantas, quando a Meg estava doenta em plena primavera e não ia ver NY florida, dizia, segundo os tradutores, o senhor Tom: é uma pena para a miss primavera.
    E é isto. Pq raio me lembro eu destas coisas?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Porque às vezes és bué da estranha... :D

      (A outra mala nem seringa nem estetoscópio...)

      Excluir
  7. a Imaginarium já fez parte do meu imaginário enquanto mãe de criança pequena. Agora, filha crescida entra noutras lojas e que também têm defeitos: os preços. bom fim de semana. :))

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Para quando lojas sem preços, hein? ;D bom fim de semana

      Excluir